1. Боже, благослови дитя мое,
От беды сохрани его
Научи Твой закон хранить,
Всех людей любить.
2. Пусть прославит Тебя во всем, Господь,
Чистым пусть сохранит и дух и плоть,
От греха и от суеты земной
Береги его.
3. Бог любви, чистоты, смирения,
За него преклоню колени я
Где бы ни был, его Ты не оставь,
К вечности направь.
4. Будет в жизни его и соль и сласть.
Помоги в этом мире не пропасть.
Сердце милое Ты убереги,
От беды храни.
5. Пусть талантливым будет он во всем,
Чтобы имя прославилось Твое
Но гордыне не дай его склонить,
Скромным дай пребыть.
6. Сделай мудрым его Ты и простым.
Пусть не сделает мир его пустым.
Пусть в глазах светится Твой огонек,
Мой Господь и Бог.
7. Боже, как сильно я его люблю,
В Твои руки всецело отдаю.
Добрый Пастырь, хранишь своих овец,
Наш Господь, Отец.
Комментарий автора: Это только слова песни и, к сожалению, без мелодии они не очень хорошо читаются. Но вы можете сами придумать мелодию и петь ее своим малышам как молитву, на ночь...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!